首页> 外文期刊>Canadian Journal of Physics >Sliding along Coulombic shear faults in ice
【24h】

Sliding along Coulombic shear faults in ice

机译:沿冰中的库仑剪切断层滑动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

New experiments have been performed on the resistance to inelastic deformation through frictional sliding along naturally-formed Coulombic shear faults in ice Ih. Coulombic faults mark terminal failure of virgin material when loaded rapidly under a moderate degree of confinement. The experiments were performed on S2 fresh-water ice at –10°C, proportionally loaded biaxially across the columns along a variety of all-compressive paths. Two kinds of behavior were observed. At higher sliding velocities (8 × 10–2 and 8 × 10–1 mm s–1) sliding was noisy and the process exhibited velocity weakening. At a lower sliding velocity (8 × 10–4 mm s–1) sliding was quiet and fault healing occurred. The two kinds of sliding are indicative of brittle-like (at higher speeds) and ductile-like (at lower speeds) behavior, and are explained in terms of fracture and creep. Within the brittle regime, a power law describes the relationship between the shear strength of the fault and the normal stress across it at the onset of sliding, while Coulomb's law describes the relationship once sliding has progressed by about 2 mm.PACS No.: 61.72NnNous avons complété de nouvelles mesures de la déformation inélastique par glissement sous friction le long de fractures de cisaillement de Coulomb dans de la glace Ih. Les fractures de Coulomb marquent la rupture finale du matériau vierge rapidement chargé sous un confinement modéré. Les mesures ont été faites sur de la glace d'eau douce S2 à –10°C, avec des charges bi-axiales proportionnelles à travers la colonne et suivant une variété de courbes de compression. Nous observons deux types de comportement. À plus haute vitesse de glissement (8 × 10–2 et 8 × 10–1 mm s–1), le glissement était bruyant et le mécanisme montrait un fléchissement de la vitesse. À plus basse vitesse (8 × 10–4 mm s–1), le glissement est sans bruit et on observe que des fissures se referment. Ces deux types de glissement indiquent un comportement cassant (à haute vitesse) ou un comportement ductile (à basse vitesse) et on peut l'expliquer en terme de fracture et d'allongement visqueux. En régime cassant, une loi de puissance décrit la relation entre la résistance au cisaillement de la fracture et l'effort normal en travers de la fracture au début du glissement, alors que la loi de Coulomb décrit la relation une fois que le glissement a progressé d'environ 2 mm.[Traduit par la Rédaction]
机译:通过沿着冰Ih中自然形成的库仑剪切断裂的摩擦滑动,对非弹性变形的阻力进行了新的实验。当在中等程度的限制下快速加载时,库仑断裂标志着原始材料的最终失效。实验是在–10°C的S2淡水冰上进行的,沿着各种全压缩路径按比例双轴加载整个柱子。观察到两种行为。在较高的滑动速度下(8×10 –2 和8×10 –1 mm s –1 ),滑动噪声很大,过程显示出速度减弱。在较低的滑动速度下(8×10 –4 mm s –1 ),滑动安静且发生了故障修复。两种滑动方式表示类似脆性(在较高速度下)和类似延性(在较低速度下)的行为,并以断裂和蠕变来解释。在脆性状态下,幂定律描述了滑动开始时断层的剪切强度与法向应力之间的关系,而库仑定律描述了滑动进行约2 mm后的关系(PACS编号:61.72) NnNous avonscomplétéde nouvelles确保了形形色色的极佳的摩擦力,从而消除了长久以来首次出现的库仑滑石断裂。 Les Coulomb继发性骨折最终破裂禁闭令。可以在S2à–10°C的水平上获得理想的效果,并在压缩后遍历遍及整个空间的双轴比例。符合观察标准的类型。 À加上高级玻璃光泽(8×10 –2 和8×10 –1 mm s –1 ),玻璃光泽光泽法国维克多尼斯艺术基金会。 À加上低音提琴(8×10 –4 毫米s –1 ),可以很好地观察到裂纹的发生。 Ces deux的类型不常见,不常见的是壳体(高级vitesse),不适用的是延性(bass vitesse),也可以在peterm l'expliquer en terme de break and d'allongement visqueux上使用。沿途是沿途的,沿途是偶然的,沿途是断裂的,沿途是断裂的,沿途是普通断裂的,沿途是库仑的,也是沿途发展的。 d'environ 2毫米。[Traduit par laRédaction]

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号