首页> 外文期刊>Business week >TELECOM TREMORS
【24h】

TELECOM TREMORS

机译:电信残骸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Vodafone's Chris Gent started it. Deutsche Telekom's Ron Sommer followed, with France Telecom's Michel Bon right behind. The goal was to win a place in Europe's mobile Internet, and the strategy appeared disarmingly simple: Spend, spend, spend. First, spend from $50 billion to $200 billion to buy a stable of smaller mobile carriers. Then, pay whatever it takes to win next-generation mobile licenses at the priciest auctions in history. Finally, build up loads of mobile Internet services and start dotting the region with multibillion-dollar networks.
机译:沃达丰的克里斯·根特(Chris Gent)开始了。德国电信的罗恩·索默尔紧随其后,法国电信的Michel Bon紧随其后。目的是要在欧洲的移动互联网上赢得一席之地,而该战略似乎非常简单:花钱,花钱,花钱。首先,花费500亿至2000亿美元购买稳定的小型移动运营商。然后,付出任何代价在历史上最昂贵的拍卖中赢得下一代移动许可证。最后,增加移动互联网服务的负荷,并开始用数十亿美元的网络来占领该地区。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号