【24h】

QUICK STUDIES

机译:快速研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Just 18 months ago, Shiseido Co., Japan's largest cosmetic group, looked like it needed a major makeover. Like many Japanese businesses, Shiseido had sought to dominate its market by blitzing customers with scores of product lines. The trouble was that Shiseido execs had little notion of what was selling. The company had warehouses full of unsold cosmetics, yet couldn't meet demand for some of its hottest items. The inefficiencies hurt: Over the past two years, Shiseido has lost more than $550 million. Realizing they were in trouble, company execs last year swung into action. They cut costs, streamlined product lines, and―most important―improved inventory control. After installing a new computer network linking factories, sales staff, and 16,000 stores, Shiseido managers can now more accurately forecast demand. They have slashed inventory by a third from a year ago, helping land Shiseido back in the black. On Nov. 6, the company reported net profits of $81 million for the six months ended Sept. 30, compared with a $12 million loss a year ago. "We're showing other Japanese companies that it's possible to reverse a slide," boasts Seiji Nishimori, Shiseido's chief logistics officer.
机译:就在18个月前,日本最大的化妆品集团资生堂公司(Shiseido Co.)似乎需要进行重大改造。像许多日本企业一样,资生堂也试图通过用数十种产品线来吸引客户来占领市场。问题是资生堂高管对销售的东西知之甚少。该公司的仓库里装满了未售出的化妆品,但仍不能满足某些最热门商品的需求。效率低下的问题受到了打击:在过去的两年中,资生堂损失了超过5.5亿美元。意识到他们遇到了麻烦,公司高管去年采取了行动。他们削减了成本,精简了产品线,最重要的是改善了库存控制。在安装了连接工厂,销售人员和16,000家商店的新计算机网络之后,资生堂经理现在可以更准确地预测需求。他们将库存从一年前削减了三分之一,使资生堂重新陷入亏损。 11月6日,该公司公布截至9月30日的六个月净利润为8,100万美元,而去年同期则为亏损1,200万美元。资生堂首席物流官西森诚二(Seiji Nishimori)自夸道:“我们正在向其他日本公司表明,有可能扭转下滑趋势。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号