首页> 外文期刊>Business week >Mastering Your Market Mood Swings
【24h】

Mastering Your Market Mood Swings

机译:掌握市场情绪波动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Investors, get a grip. Many of you are showing classic symptoms of grief over your decimated portfolios―denial, anger, depression― and you're struggling to attain that final stage, acceptance. Fear drives you to cash out at lows in a volatile market. You're angry and blame others―the conniving chief executive, the money-hungry broker. Some of you still hold out hope that those $10 tech stocks you own will rebound to $80 in this lifetime. Fear. Blame. Hope. They are all too-human impulses. But they can be highly destructive. From irrational exuberance to irrational pessimism, millions of investors have unwittingly sabotaged their nest eggs with their mood swings. It started with greed―fueled by bull-market hype and dot-com mania. People overestimated their stock-picking abilities and tolerance for risk and gorged on equities. "When investors have some successes, they tend to take on more risk," says John Nof-singer, a behavioral finance professor at Washington State University and author of Investment Madness: How Psychology Affects Your Investing and What to Do About It (Financial Times Prentice Hall, $24). "We felt proud for making all the right decisions, but really we tricked ourselves."
机译:投资者,请放心。你们中的许多人都表现出对被淘汰的投资组合的悲伤的典型症状-拒绝,愤怒,沮丧-并且您正在努力达到最后阶段,即被接受。恐惧促使您在动荡的市场中以低点套现。您很生气,并且责备其他人-令人信服的首席执行官,渴望金钱的经纪人。你们中有些人仍然抱有希望,您拥有的那10美元科技股将在这一生中反弹到80美元。恐惧。怪。希望。它们都是太人性的冲动。但是它们可能具有很高的破坏力。从非理性的繁荣到非理性的悲观主义,数百万的投资者因情绪波动而无意间破坏了自己的储备金。它始于贪婪-在牛市炒作和网络狂潮的推动下。人们高估了自己的选股能力和对风险的承受能力,并开始对股票狂热。华盛顿州立大学行为金融学教授,《疯狂投资》(Investment Madness)一书的作者约翰·诺夫·辛格(John Nof-singer)说:“当投资者取得一些成功时,他们往往会承担更大的风险。”(《金融时报》 Prentice Hall,24美元。 “我们为做出正确的决定而感到自豪,但实际上我们欺骗了自己。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号