首页> 外文期刊>Business week >A HOTHOUSE FOR BIOTECH
【24h】

A HOTHOUSE FOR BIOTECH

机译:生物技术的温室

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For Cynthia J. Kenyon, the secret to a long, healthy life is in the genes. That's what she concluded after 10 arduous years spent isolating and analyzing some of the 19,000 genes of a microscopic roundworm. The University of California, San Francisco biochemist announced in early July that a single gene known as daf-2 dictates the behavior of other genes that control cellular-stress responses. When altered through a process of chemical mutation, that lone gene keeps the others functioning normally―helping the body resist the wear and tear of aging. The worm's lifespan doubles, and by all appearances, it is healthier than other worms half its age. Dorian Gray, the worm, is just the beginning. Scientists elsewhere have duplicated Kenyon's results in fruit flies and mice, shedding light on some of the fundamental questions about why and how living things age. Because humans share many genes and much basic biochemistry with lesser animals, such work may provide clues to creating a fountain-of-youth pill or injection. And even if 50-year-olds don't end up looking like college kids, this line of inquiry could spawn novel treatments for heart disease, Huntington's disease, and certain cancers associated with aging.
机译:对于辛西娅·J·凯尼恩(Cynthia J. Kenyon)而言,基因长寿,健康是其秘诀。这是她经过10年艰苦的工作,花了数十年的时间才分离出并分析了微观round虫的19,000个基因后得出的结论。加州大学旧金山分校的生物化学家于7月初宣布,一个名为daf-2的基因决定了控制细胞应激反应的其他基因的行为。当通过化学突变过程进行改变时,该孤独基因可使其他基因保持正常功能-帮助人体抵抗衰老的磨损。蠕虫的寿命翻了一番,从表面上看,它比一半年龄的其他蠕虫更健康。蠕虫Dorian Gray仅仅是开始。其他地方的科学家在果蝇和老鼠身上复制了凯尼恩(Kenyon)的结果,阐明了一些有关生命为何以及如何老化的基本问题。由于人类与较小的动物共享许多基因和许多基本的生物化学信息,因此此类工作可能会提供一些线索,以创造年轻的药丸或注射剂。即使50岁的孩子最终看起来都不像大学生,这一类询问仍可能产生针对心脏病,亨廷顿氏病以及某些与衰老相关的癌症的新颖疗法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号