首页> 外文期刊>Business week >SLEEPLESS AT STARWOOD
【24h】

SLEEPLESS AT STARWOOD

机译:喜达屋的睡眠

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Three years of lackluster business travel have done something that few in the hotel industry thought possible: They've made Barry S. Sternlicht, the 42-year-old chairman and CEO of Starwood Hotels & Resorts Worldwide Inc., look tired. Gone is the cocky young dealmaker who acted like the Jack Welch of hospitality-albeit with an artistic flair. "He used to be more rah-rah, in the here and now," says Starwood director Kneeland C. Youngblood. Now, Youngblood says, Sternlicht is "grappling with the future." With war, SABS, terrorism fears, and a weak economy hobbling the industry, that's a wise move. Hotel occupancy rates nationwide were down last year to 59.3%, the lowest since 1971. The industry's revenue per available room is expected to decline for the third consecutive year in 2003. The last time that happened, Sternlicht was in diapers. And his five-year-old family of 742 hotels-Sheraton, Westin, W, Four Points, St. Regis, and The Luxury Collection brands-has fared worse than most, thanks to its heavy tilt toward upscale business travelers.
机译:三年来平淡的商务旅行使酒店业中几乎没有什么事情可以做:他们使现年42岁的喜达屋酒店及度假村国际集团董事长兼首席执行官巴里·S·斯特恩里奇特(Barry S. Sternlicht)看上去很疲倦。骄傲自大的年轻交易员,虽然像杰克·韦尔奇(Jack Welch)一样热情好客,尽管他具有艺术天赋。喜达屋董事总监Kneeland C. Youngblood说:“从现在到现在,他以前都是拉赫拉。” Youngblood说,现在,Sternlicht正在“应对未来”。由于战争,SABS,恐怖主义恐惧以及疲软的经济使该行业陷入瘫痪,这是明智之举。去年,全国酒店入住率下降到59.3%,是1971年以来的最低水平。该行业每间可用客房的收入预计将在2003年连续第三年下降。最近一次发生的情况是,斯特恩利奇(Sternlicht)是用纸尿裤。而他拥有742家酒店的5岁小家庭-喜来登,威斯汀,W,四点,瑞吉酒店和豪华精选品牌-的表现要差于大多数,这要归功于其对高端商务旅行者的高度重视。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号