首页> 外文期刊>Business week >$5,000? SURE, PUT IT ON MY CELL PHONE
【24h】

$5,000? SURE, PUT IT ON MY CELL PHONE

机译:5,000元?当然可以,把它放在我的手机上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the beginning, the cell phone was a phone—handy for making calls but little else. Then manufacturers added cameras, e-mail, and even television to their phones, making the gadgets an essential part of daily routines. Now, Japanese carrier NTT DoCoMo Inc. wants to entrench the once-humble cell phone even deeper into consumer lifestyles by turning it into an electronic wallet. To boost its effort to make mobiles the new way to pay, DoCoMo is taking a 34% stake in Sumitomo Mitsui Financial Group Inc.'s credit-card business. In late April, DoCoMo said it would pay $935 million for the stake in Japan's second-largest credit-card issuer. The company has also held talks with Japan's No. 1 issuer, JCB International Co., about a tie-up. DoCoMo aims "to move into areas where we are not so dependent on communication usage," said Masao Nakamura, DoCoMo's chief executive, on announcing the Sumitomo deal. "The credit-card business will be a turning point."
机译:最初,手机只是一部电话,非常方便拨打电话。然后,制造商在其手机中添加了摄像头,电子邮件甚至电视,使这些小工具成为日常工作的重要组成部分。现在,日本电信运营商NTT DoCoMo Inc.希望通过将其转变为电子钱包,来将这款曾经不起眼的手机更深入地融入消费者的生活方式。为了加大努力使手机成为一种新的支付方式,DoCoMo收购了三井住友金融集团(Sumitomo Mitsui Financial Group Inc.)信用卡业务34%的股份。 4月下旬,DoCoMo表示将以9.35亿美元的价格收购日本第二大信用卡发行商的股份。该公司还与日本第一发行人JCB International Co.就合并事宜进行了谈判。 DoCoMo的首席执行官中村正夫在宣布与住友的交易时说,DoCoMo的目标是“进入我们不太依赖通信使用的领域”。 “信用卡业务将是一个转折点。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号