With the U.S. economy souring and stock markets down, where are voters in the so-called investor class turning? American voters who identify themselves as investors— those who own stocks and bonds directly or invest in them through 401 (k)s, mutual funds, or other accounts—have been a key bloc in recent elections. Their backing was critical to both of President George W. Bush's victories, and their shift away from the Republican Party in 2006 helped put Congress back in Democratic hands. The same holds true now, says Daniel Clifton, a Washington policy analyst with Strategas Research Partners. "Whichever way they move in the general election, that will sway the vote."
展开▼
机译:随着美国经济的恶化和股市的下跌,所谓的投资者阶层的选民在哪里转向?自认是投资者的美国选民(那些直接拥有股票和债券,或者通过401(k),共同基金或其他帐户对其进行投资的美国选民)在最近的选举中一直是关键集团。他们的支持对乔治·W·布什总统的胜利都是至关重要的,而且他们在2006年离开共和党的举动使国会重新回到了民主党手中。 Strategas Research Partners华盛顿政策分析师Daniel Clifton说,现在也是如此。 “大选中他们采取的任何方式都会影响选票。”
展开▼