首页> 外文期刊>Business week >PUTTING THE JINGLE IN JINGLE BELLS
【24h】

PUTTING THE JINGLE IN JINGLE BELLS

机译:将叮当声放入叮当铃

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For its holiday marketing campaign in London, Coca-Cola will sponsor street musicians (or buskers, as they're called in Britain) who perform in the city's vast Underground transport system. But the deal, which starts on Nov. 30 and runs until Jan. 4, has a kink to work out. Coke would like the singers to perform its theme tune Holidays Are Coming and other Christmas-related fare. Many of the Underground's 240-plus buskers, however-from classical performers to rap artists-are balking.
机译:在伦敦的假日营销活动中,可口可乐将赞助街头音乐家(或称街头艺人,在英国称为“街头艺人”),他们在城市庞大的地下交通系统中演出。但是,这笔交易将于11月30日开始,一直持续到1月4日,目前尚有待解决。可口可乐希望歌手表演其主题曲“假期来了”和其他与圣诞节有关的票价。然而,从经典表演者到说唱艺术家,地下的240多个街头艺人中的许多人都表现不佳。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2009年第4158期|16|共1页
  • 作者

    Mark Scott;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号