...
首页> 外文期刊>Business week >CEO PAY DROPS, BUT... CASH IS KING
【24h】

CEO PAY DROPS, BUT... CASH IS KING

机译:首席执行官薪酬下降,但...现金为王

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Here's a bit of good news for the Washington finger wag-gers who think executive compensation has gotten out of hand: A survey of 81 big companies shows that CEO pay-dropped by 8.6% last year. Now for the worrisome twist: The cash portion of their compensation rose 8.3%. That's a sign that companies are de-emphasizing long-term incentives for their top guys, a particular bugaboo of Kenneth Feinberg, President Barack Obama's executive pay cop. Feinberg and many shareholder activists argue that CEOs should have a stake in the success or failure of their companies. The value of stock-option grants, that much loved tool of incentive compensation, dropped 30% last year for the CEOs included in the analysis.
机译:对于那些认为高管薪酬已经失控的华盛顿手指游荡者来说,这是个好消息:一项对81家大公司的调查显示,去年CEO的薪酬下降了8.6%。现在要担心的是:他们薪酬中的现金部分增长了8.3%。这表明企业不再重视对高层管理人员的长期激励,这是巴拉克·奥巴马(Barack Obama)总裁高管警察肯尼思·芬伯格(Kenneth Feinberg)的一个特别漏洞。费恩伯格和许多股东激进主义者认为,首席执行官应该与其公司的成败息息相关。备受青睐的激励性薪酬工具-股票期权赠款的价值去年下降了30%,而参与分析的CEO们却是如此。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号