【24h】

Winners

机译:优胜者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Health insurers dodged the "public option" bullet and have been enjoying higher profits since the law passed, with the largest U.S. insurers beating the consensus forecast of Wall Street analysts in every quarter since the start of 2009, according to a Bloomberg Government study. Still to come (if the Supreme Court allows it): millions of new customers required by the law to buy health coverage. Drug and biotech companies spent $150 million lobbying in support of the health-care overhaul and got their money's worth. The pharmaceutical industry accepted $80 billion in projected reimbursement cuts over 10 years in exchange for greatly expanded numbers of insured Americans. More insured patients will likely mean more visits to doctors, who will write more prescriptions. Brand names also got more protections against generics.
机译:彭博社政府的一项研究显示,自法律通过以来,医疗保险公司避开了“公共选择权”,并一直享受更高的利润,自2009年初以来,美国最大的保险公司在每个季度都超过了华尔街分析师的普遍预期。仍将到来(如果最高法院允许的话):法律要求数百万新客户购买医疗保险。药物和生物技术公司花费了1.5亿美元进行游说,以支持医疗改革,并物有所值。制药行业接受了预计在10年内减少800亿美元的报销费用,以换取大大增加了投保人数的美国人。投保更多的患者可能意味着更多的看医生,他们会开更多的处方。品牌名称也获得了更多的仿制药保护。

著录项

  • 来源
    《Bloomberg business week》 |2012年第4272期|p.B10|共1页
  • 作者

    Brian Rye;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号