首页> 外文期刊>Bloomberg business week >An Alzheimer's specialist, Furukawa, 51, was looking after patients at an Ishinomaki hospital when the quake hit on Mar. 11
【24h】

An Alzheimer's specialist, Furukawa, 51, was looking after patients at an Ishinomaki hospital when the quake hit on Mar. 11

机译:3月11日地震袭来时,现年51岁的阿尔茨海默氏病专家古河正在石垣市一家医院照顾病人。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I ran up the stairs and one by one checked 100 inpatients for injuries with the other five doctors and 50 nurses. Then I went into an office, turned on a portable radio, and heard a tsunami warning. From the window, I looked to the seashore less than 2 kilometers away and saw the black surge swallowing the town. Seawater reached to the front door of the hospital. The tsunami cut off food and water supplies, as well as telephone connections and electricity. Dozens of people who had survived began arriving, and I and the other doctors treated them. Most were wet and shivering and looked like they were in the middle of a nightmare. The staff used bed sheets to form an SOS sign on the roof. The rescue helicopters began arriving soon after. They ferried the worst casualties to larger hospitals inland.
机译:我跑上楼梯,一个接一个地检查了100名住院病人与其他五名医生和50名护士的受伤情况。然后我走进办公室,打开手提收音机,听到海啸警告。我从窗户望向不到2公里的海边,看到黑色的浪涌吞没了小镇。海水到达医院的前门。海啸切断了食物和水的供应,以及电话连接和电力供应。数十个幸存者开始抵达,我和其他医生对他们进行了治疗。大多数人浑身发抖,看起来像在一场噩梦中。工作人员使用床单在屋顶上形成一个SOS标志。救援直升机不久后开始抵达。他们把最严重的人员伤亡转移到内陆的大型医院。

著录项

  • 来源
    《Bloomberg business week》 |2012年第4260期|p.80|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:47

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号