【24h】

LATER

机译:后来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

There comes a point in every childless woman's life, usually around 35, when the larger world becomes very interested in her womb. Friends and family inquire about its health, asking why it's not being utilized, when it will be, and then: Will it even work? For those who do want children, the pres-sure can be crushing and counterproductive. "I found myself going on dates thinking, is this mar-riage material? Is this? Is he? It was exhausting," says Dr. Suzanne LaJoie, an ob-gyn in Manhattan. "When I was in med school and residency, all my friends were having babies." She went through a breakup in her mid-30s and started to worry she wouldn't be able to have a child of her own. So in 2007, at age 37, she paid $10,000 for a round of oocyte cryopreservation, more commonly known as egg freezing. "I just wanted to take the pressure off," Lajoie says. "Men don't have a biological clock, and I felt like it leveled the playing field a bit."
机译:每一个没有孩子的妇女的生活都有一个意义,通常是35岁左右,那时更大的世界对她的子宫非常感兴趣。朋友和家人询问它的健康状况,询问为什么不使用它,何时使用它,然后:它甚至可以起作用?对于确实想要孩子的人来说,压力可能令人沮丧并且适得其反。曼哈顿的妇产科医生苏珊娜·拉乔伊(Suzanne LaJoie)博士说:“我发现自己正在约会,这是结婚材料吗?是吗?是吗?太累了。” “当我在医学院和居住地时,我所有的朋友都在生婴儿。”她在30年代中期经历了分手,开始担心自己无法生育自己的孩子。因此,在2007年,她37岁时,她支付了10,000美元进行了一次卵母细胞冷冻保存,通常称为卵子冷冻。 “我只是想减轻压力,”拉乔伊说。 “男人没有生物钟,我觉得它有点平整了比赛场地。”

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2014年第4375期|44-49|共6页
  • 作者

    Emma Rosenblum;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:02
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号