首页> 外文期刊>Business week >Now It's Revamp, Not Replace
【24h】

Now It's Revamp, Not Replace

机译:现在是改造,不是替代

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Donald Trump has gone squishy by stages on the North American Free Trade Agreement, which he once called "the worst trade deal maybe ever signed anywhere." In April, aides persuaded him not to abrogate the 23-year-old trade pact with Canada and Mexico. On July 17, moderates scored another victory: The Office of the U.S. Trade Representative released objectives for renegotiating Nafta that aim to tune it up, not gut it. "Overall this looks like a Nafta modernization. It's not like the whole of Nafta is up for grabs," says Antonio Ortiz-Mena, a senior adviser at Albright Stonebridge Group, a Washington diplomacy advisory firm, who previously headed the economic affairs section of the Mexican Embassy.
机译:唐纳德·特朗普(Donald Trump)在《北美自由贸易协定》(North American Free Trade Agreement)上分了几步,他曾经称其为“可能在任何地方都签署的最糟糕的贸易协议”。四月,助手说服他不要废除与加拿大和墨西哥长达23年的贸易协定。 7月17日,温和派又取得了一次胜利:美国贸易代表办公室发布了重新谈判北美自由贸易协定的目标,旨在对其进行调整,而不是加以破坏。华盛顿外交顾问公司奥尔布赖特·斯通布里奇集团(Albright Stonebridge Group)的高级顾问安东尼奥·奥尔蒂斯·梅纳(Antonio Ortiz-Mena)说:“总体而言,这看起来像是北美自由贸易协定的现代化。这并不是整个北美自由贸易协定都值得抢购。”墨西哥大使馆。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号