首页> 外文期刊>Bloomberg business week >Banks for the Banks That Aren't Banks
【24h】

Banks for the Banks That Aren't Banks

机译:银行为银行而不是银行

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Current ads plastered across the insides of New York City subway cars declare: "We're not a bank." Yes, the company offers bank accounts with debit cards. But it's a financial technology company, and it doesn't actually hold its customers' money. Current's business is essentially about building an appealing virtual storefront and menu of services. Users of its colorful app can personalize their profiles like they do on social media, including choosing a cover photo and profile picture. Current's emails to customers may include emojis in the subject line.
机译:目前的广告在纽约市地铁汽车的内部涂抹了:“我们不是银行。” 是的,该公司提供带借记卡的银行账户。 但这是一家金融科技公司,它实际上并没有其客户的资金。 目前的业务基本上是关于构建一个吸引人的虚拟店面和服务菜单。 它的彩色应用程序的用户可以像他们在社交媒体上一样个性化他们的个人资料,包括选择封面照片和档案图片。 对客户的当前电子邮件可能包括主题行中的Emojis。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号