首页> 外文期刊>Bloomberg business week >Call Centers Can't Simply Stay Home
【24h】

Call Centers Can't Simply Stay Home

机译:呼叫中心不能只是留在家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For Americans with questions about their bank accounts, mobile phone service, or e-commerce orders, getting answers has long involved talking on the phone with someone in the Philippines, where English-speaking operators handle queries, complaints, and other calls. U.S. companies outsourcing this kind of customer service benefit from lower labor costs while counting on their Philippine operators to keep customers' confidential information safe within the walls of the call centers. Now the coronavirus is testing that arrangement. After the Philippine government imposed a strict quarantine in March, call centers had permission to keep skeleton crews at their offices, but they had to send thousands of other employees to work from home. Even as lockdowns end in the island nation, social distancing rules remain in effect. Many staffers won't be returning to call centers and instead will be answering customer questions from their residence.
机译:对于美国银行账户,手机服务或电子商务订单有问题的美国人,让答案很长时间涉及与菲律宾的某人在线通信,英语运营商处理查询,投诉和其他电话。美国公司外包这种客户服务在较低的劳动力成本中受益于较低的劳动力成本,同时依靠他们的菲律宾运营商将客户机密信息保证在呼叫中心的墙壁内。现在冠状病毒正在测试该安排。在菲律宾政府在3月份实施严格的检疫后,呼叫中心有权在其办事处留下骷髅机组人员,但他们不得不派遣成千上万的其他员工在家中工作。即使在岛屿国家的锁定结束时,社会疏散规则仍然有效。许多员工将无法退回呼叫中心,而是将从他们的住所回答客户问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号