首页> 外文期刊>Business 2.0 >The Selling of Breast Cancer
【24h】

The Selling of Breast Cancer

机译:卖乳腺癌

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Corporate America's taking up of the breast cancer banner has meant that hundreds of millions of dollars have been raised for research and awareness about the disease. No one knows the exact dollar figures; companies provide their own unaudited numbers and count contributions in different ways. But the corporate embrace of the cause has spawned a lucrative market for companies eager to build valuable brand loyalty. Charity or not, this is a market with many of the features of elbows-out battling for share: turf struggles, digs at the competition, one-upmanship, and a fierce drive for results. Those results have to be about more than finding a cure. As one manager who has been involved in a high-profile breast cancer campaign puts it, "When you're spending from your marketing bud- get and not your philanthropy budget, you have to look for that return on investment." All of this raises questions about just whose purposes are being served, and how well. For one thing, the jockeying by so many companies to lash their images to breast cancer drains resources away from many other worthy causes, including other diseases that kill far more women. And while corporate marketing efforts have no doubt raised awareness of breast cancer, the packaging of the disease may have oversimplified some of the complex medical and social issues surrounding it, and even influenced the direction of research in potentially damaging ways. Some companies, for their part, now see breast cancer as too crowded a cause and have rejected it in fa- vor of others where the competition is less likely to drown out their message. "Over the past 10 years, breast cancer has become pink. It's pretty. It's not about the hard stuff, and it's not about controversy. And there's a lot of controversy," says Fran Visco, head of the National Breast Cancer Coalition, an activist group that recently launched a campaign to get women to lobby Congress―instead of just shopping―to fight the disease. Indeed, at a time when more companies than ever are eager to score points with a public sick of corporate scandal, the seemingly win-win equation of the business of breast cancer turns out to pose thorny challenges for almost everyone involved.
机译:美国公司(American Corporate)拿起乳腺癌的旗号意味着已经筹集了数亿美元用于研究和提高对该疾病的认识。没有人知道确切的美元数字。公司提供自己的未经审核的数字,并以不同的方式对贡献进行计数。但是企业对事业的拥护为渴望建立有价值的品牌忠诚度的公司创造了一个有利可图的市场。不管是否慈善,这个市场都有许多争夺市场份额的特点:草皮斗争,竞争中的挖坑,单兵作战和对结果的激烈追求。这些结果不仅仅可以找到治愈方法。正如一位参与了备受瞩目的乳腺癌运动的经理所说:“当您从营销预算中支出而不是慈善预算时,您就必须寻求投资回报。”所有这些都引起了关于谁被服务的目的以及服务水平如何的问题。一方面,如此众多的公司争相将自己的形象抨击为乳腺癌,这使资源从许多其他有价值的原因中流失,包括其他导致更多女性死亡的疾病。尽管公司的市场营销活动无疑提高了人们对乳腺癌的认识,但这种疾病的包装可能已经过分简化了围绕乳腺癌的一些复杂医学和社会问题,甚至以可能有害的方式影响了研究方向。就某些公司而言,现在他们认为乳腺癌太拥挤了,并拒绝了乳腺癌,而其他竞争对手则不太可能淹没他们的信息。全国乳腺癌联盟负责人弗朗·维斯科(Fran Visco)说:“在过去的10年中,乳腺癌已经变成粉红色。它很漂亮。这与艰苦的工作无关,也与争议无关。而且还存在很多争议。”一个激进主义者组织最近发起了一场运动,要求妇女游说国会,而不只是购物,以抗击这种疾病。确实,在比以往更多的公司渴望因公众对公司丑闻感到厌恶而得分的同时,乳腺癌业务看似双赢的局面对几乎所有参与其中的人都构成了棘手的挑战。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号