首页> 外文期刊>Buses >Sauce for the goose?
【24h】

Sauce for the goose?

机译:酱鹅肉?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Short Hops section of In London last month reported that some of the planned increases in London fares had been reduced as a result of a government grant to Transport for London. The cuts to Bus Service Operators Grant, compensation for concessionary fares and support for social services, coupled with rising costs, make it extremely difficult for provincial operators to avoid fares increases. Can we expect the government to be as generous to the rest of the country as it has been to London? We all probably know the answer.
机译:上个月在伦敦的“短途旅行”部分报道说,由于政府对伦敦交通局的拨款,减少了某些计划中的伦敦票价上涨。削减公交服务运营商补助金,优惠票价的补偿和对社会服务的支持以及成本上涨,使得省级运营商极难避免加价。我们可以期望政府像伦敦一样慷慨地对待英国其他地区吗?我们可能都知道答案。

著录项

  • 来源
    《Buses》 |2012年第684期|p.47|共1页
  • 作者

    John Whittle;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:51:29

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号