【24h】

Windows

机译:视窗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Long before it became a subject of controversy among modern architects, the symbolism of windows was a favourite subject for poets like Baudelaire, Mallarme, and later Appolinaire, who had all chosen 'Fenetres' as the title for one of their poems. In these poems, Baudelaire and Mallarme tend to stress verticality, framing, interiority as conditions of a genuine poetic experience; whereas Appolinaire, through the concept of simultaneity, leans toward the themes of freedom, simultaneity, openness, panorama and exteriority. The nature of these poetic differences calls to mind Perret's apology of the strip window, symbol of exclusion, verticality and contemplation, and Le Corbusier's defence of the bay window as a sign of participation, horizontality and directness.
机译:早在它成为现代建筑师争议的话题之前,窗户的象征性就受到了鲍德莱尔,马拉美和后来的阿波利奈尔等诗人的喜爱,他们都选择了“费内特”作为他们一首诗的标题。在这些诗歌中,鲍德莱尔和马拉勒姆倾向于强调垂直性,框架性和内部性,以此作为真正诗意体验的条件。而Appolinaire通过同时性的概念倾向于自由,同时性,开放性,全景性和外部性主题。这些诗意差异的本质让人想起佩雷(Perret)对带状窗户的道歉,排斥,垂直和沉思的象征,以及勒·柯布西耶(Le Corbusier)对凸窗的辩护,这是参与,水平和直接的标志。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号