首页> 外文期刊>Buildings >Something in the Air
【24h】

Something in the Air

机译:空气中的东西

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Running hot and cold. Vague, recurrent complaints. Failing systems. Last winter's flu bug? This spring's hay fever? No, it's sick building syndrome (SBS). This lingering ailment has been plaguing beleaguered facilities management departments for a number of years. Due to deferred maintenance and incomplete record-keeping, many buildings may be suffering from hidden heating, ventilation, and air-conditioning (HVAC) mechanical problems. Instead of addressing the situation with the usual Band-Aids, however, many facilities professionals are implementing proactive tactics to maintain their facilities' atmosphere. Fortunately, such plans can ensure yet other added bonuses: comfort and efficiency.
机译:冷热运行。含糊不清,反复投诉。系统出现故障。去年冬天的流感小虫?今年春天的花粉热?不,这是病态建筑综合症(SBS)。这种挥之不去的疾病已经困扰着陷入困境的设施管理部门多年了。由于推迟的维护和不完整的记录保存,许多建筑物可能会遭受隐藏的取暖,通风和空调(HVAC)机械问题。但是,许多设施专业人员并未采用通常的创可贴来解决这种情况,而是采取了积极主动的策略来维持其设施的氛围。幸运的是,这样的计划可以确保其他好处:舒适度和效率。

著录项

  • 来源
    《Buildings》 |2000年第3期|p.3438|共2页
  • 作者

    Regina Raiford;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 建筑艺术;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:56:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号