首页> 外文期刊>Building >DISPLACED PERSONS
【24h】

DISPLACED PERSONS

机译:人员流离失所

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Allan Lamb is bored of watching daytime TV. "I was so close to finishing," he says, referring to his apprenticeship in carpentry and bench joinery. "I just needed six more months." Instead, six days before Christmas, the 20 year old got a phone call from his manager. "He just dropped this bombshell on me," he says. "I've not been able to find work anywhere since."rnWhile the industry is struggling to stay afloat in these turbulent times, its apprentices have been chucked overboard -or, in the language of ConstructionSkills, "displaced". Lamb is one of 3,600 who have lost their jobs in the past six months. Monthly figures show that the rate of lay-offs is increasing and, as the recession drags on, it is clear this number will rise. The government has unveiled a series of initiatives and proposals to keep apprentices working on public projects, but the industry is sceptical about how much difference this will make. And, as placements for apprentices next year look likely to slide another 30-40%, there is a growing sense that the system needs a much more radical intervention if the trainees are to be retained.
机译:艾伦·兰姆(Allan Lamb)厌倦了白天看电视。他指的是木工和细木工的学徒课程,他说:“我已经快要完成了。” “我只需要再六个月。”相反,圣诞节前六天,这位20岁的年轻人接到了经理的电话。他说:“他只是对我投下重磅炸弹。” “自那以后,我再也找不到工作了。”尽管在这个动荡的时代,该行业正努力维持生计,但其学徒却被抛弃了,或者用ConstructionSkills的语言“流离失所”。羔羊是过去六个月失业的3600名员工之一。月度数据显示,裁员率正在增加,而且随着经济衰退的加剧,这一数字显然还会增加。政府已经公布了一系列倡议和建议,以保持学徒们从事公共项目的工作,但业界对此持怀疑态度。而且,由于明年学徒的安置可能会再下滑30-40%,因此,越来越多的人认为,如果要留住学员,该系统需要采取更加激进的干预措施。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2009年第8576期|24-26|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:36:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号