...
首页> 外文期刊>Building design >Foster's bank breaks ground in Hangzhou
【24h】

Foster's bank breaks ground in Hangzhou

机译:福斯特银行在杭州破土动工

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Work has started on Foster & Partners' headquarters for a Chinese bank in the city of Hangzhou. The lOOm-high building for CITIC Bank will stand in a new central business district. Its appearance is designed to mimic an ancient ''"dou" or "ding" vessel - a traditional symbol of wealth, dignity and stability. At the base of the tower, a 30m- high A-frame canopy stretches 72m across the ground floor to create the entrance. This leads to the heart of a vessel-shaped central atrium, which rises through the 20-storey tower and encourages natural ventilation. Tiered sky-gardens line the upper floors and a winter garden with a mezzanine accommodates a VIP club and meeting spaces.Wrapped in a bronze-coloured diagrid lattice, the floor plates widen as the tower rises, providing panoramic views. The tower will use recycled grey water and local materials where possible. Foster & Partners' head of design David Nelson said: "Our challenge has been to create a new building which harmonises with its surroundings yet has its own integrity and presence."
机译:Foster&Partners总部在杭州市的一家中国银行的工作已经开始。中信银行的高层大楼将坐落在新的中央商务区。它的外观旨在模仿古老的“ dou”或“ ding”船-财富,尊严和稳定的传统象征。在塔的底部,一个30m高的A形顶棚横跨地面延伸72m,以形成入口。这导致了一个血管状中央心房的心脏,该心房穿过20层高的塔楼上升,并促进了自然通风。高层排列成层的空中花园,冬季花园设有夹层楼,可容纳VIP俱乐部和会议空间,并用青铜色的斜交格子包裹,随着塔楼的抬高,楼板变宽,可欣赏到全景。该塔将尽可能使用再生的灰水和当地材料。 Foster&Partners的设计负责人David Nelson表示:“我们面临的挑战是创建一个与周围环境融为一体的新建筑,但要拥有自己的完整性和存在感。”

著录项

  • 来源
    《Building design》 |2011年第1964期|p.5|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号