【24h】

PALACE COUP

机译:宫廷政变

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Every year more than seven million people stroll the Broad Walk in Kensington Gardens, the north-south avenue that separates the private royal world of Kensington Palace from the public park that sprawls to the east. Until recently, few ever strayed beyond this western limit, the presence of a 2.4m-high spiky fence and thick shrubbery signalling the royal realm as clearly off-limits. And yet it was not. Since the 1920s, a large part of Kensington Palace has been open to the public - for those determined enough to find the entrance.
机译:每年有超过700万人在肯辛顿花园(Kensington Gardens)的宽阔步行道上漫步,南北大道将肯辛顿宫的私人皇家世界与蔓延到东部的公园分隔开。直到最近,很少有人偏离这个西方界限,高2.4m的尖刺篱笆和浓密的灌木丛的存在标志着皇家领域显然是禁止进入的。但是事实并非如此。自1920年代以来,肯辛顿宫(Kensington Palace)的很大一部分向公众开放-那些决心要找到入口的人。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号