【24h】

Gluttony

机译:暴食

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If I were permitted to abolish six of the deadly sins from our planet the one which I would retain is gluttony. People who are driven by pride, wrath, envy, lust, or avarice probably make life unpleasant for those around them, but the penalties associated with gluttony and sloth (which are often mentioned together) fall mainly on the sinners themselves. To choose between these two last intransitive sins, consider their opposites: asceticism and hyperactivity. I would not mind people around me being hyperactive, so long as their motives were purged of the other deadly sins, but asceticism, restraint, or self denial are not characteristics that I would welcome in my associates and still less in myself.
机译:如果我被允许从地球上废除六种致命的罪恶,那么我会保留的就是暴食。受傲慢,愤怒,嫉妒,情欲或贪婪驱使的人可能会使周围的人生活不愉快,但与贪食和懒惰相关的惩罚(通常一起提到)主要落在罪人身上。要在这两种最后的不及格的罪中进行选择,请考虑它们的对立:禁欲和过度活跃。只要周围的人的动机被其他致命罪恶驱除,我就不会介意我周围的人过动,但是禁欲主义,克制或自我否定并不是我在同事中所欢迎的特征,而在我自己中则更少。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号