首页> 外文期刊>橋梁と基礎 >つれづれ窓
【24h】

つれづれ窓

机译:窗口

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

わが師匠にして「橋梁と基礎」編集委員会の先輩でもあrnる渡辺泰充さんが,39年間勤めた清水建設を退職して独rn立することになった.今後は一人のシビルエンジニアとしrnて海外の橋梁プロジェクトの監理業務に携わるという.rn本書はそれを機に出版した卒業記念文集である.ご存じrnの読者も多いと思うが,寡黙なエンジニアが多いこの業界rnにあって,氏は「礼を尽くして主張する有言実行の士(サrnムライ)」である.
机译:也是我的导师兼“桥梁与基金会”编辑委员会资深主任的渡边靖光先生决定从曾工作39年的清水建设退休,并成为独立人士。将来,作为土木工程师,他将参与对海外桥梁项目的监督。这本书是此机会出版的毕业回忆录的集合。正如rn的许多读者知道的那样,您知道,但是在这个行业中,有许多安静的工程师,Sarn先生是言语执行者,有礼貌地宣称自己。

著录项

  • 来源
    《橋梁と基礎》 |2010年第5期|P.51|共1页
  • 作者

    畑山 義人;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:48:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号