...
首页> 外文期刊>The brewer & distiller international >The dishwasher and the pint glass A cautionary tale from Aaron Golston
【24h】

The dishwasher and the pint glass A cautionary tale from Aaron Golston

机译:洗碗机和品脱玻璃杯亚伦·高尔斯顿(Aaron Golston)的告诫故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

When a patron sits down at the bar and orders a pint, the aromas of their beer should be the only thing present. There should be no odours or taints present from the glassware as it will be detrimental to the patron's experience. I was travelling in a small but well I known beer city in the United States when I decided to check out the local craft beer scene. I pulled up the local Brewers Guild webpage and made a short list of places to visit near my hotel. Upon arrival at the first brewery, I took a seat at the bar and looked over their draft equipment. They had a stainless steel draft tower with twelve stainless steel taps, a glass rinser and a commercial dishwasher. It was obvious that the individual who designed this bar had taken the time to purchase high quality equipment to ensure the beer served to the patron would be as intended by the brewer. I ordered four 4oz samples of their finest ales. Each glass was rinsed and then poured with care. The samples were served on a wooden paddle, ordered from lowest alcohol, most delicate flavour profile to highest alcohol, most aggressive flavour profile, and each beer was eloquently described to me by the bartender. After trying each beer, I decided to order the IPA.
机译:当顾客坐在吧台并点一品脱时,他们啤酒的香气应该是唯一出现的东西。玻璃器皿中不应有异味或异味,因为这会损害顾客的体验。当我决定查看当地的精酿啤酒场景时,我正旅行在一个虽小却广为人知的美国啤酒城市。我打开了当地的Brewers Guild网站,并简短列出了我酒店附近的景点。到达第一家啤酒厂后,我在酒吧里坐了下来,看了看他们的吃水设备。他们有一个带有十二个不锈钢水龙头的不锈钢通风塔,一个玻璃冲洗器和一个商用洗碗机。显然,设计此酒吧的人员已花时间购买了高质量的设备,以确保向顾客提供的啤酒符合酿造商的意图。我订购了四个4盎司最好的啤酒样品。清洗每个玻璃杯,然后小心倒入。将样品放在木制桨上,从最低酒精度,最细腻的风味到最高酒精度,最富侵略性的风味排序,调酒师雄辩地向我描述了每种啤酒。尝试每种啤酒后,我决定订购IPA。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号