...
首页> 外文期刊>Belgian Business & Industrie >Le conducteur d'abord, le reste ensuite
【24h】

Le conducteur d'abord, le reste ensuite

机译:司机先,其余

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Un dépannage standardisé ne convient pas aux voitures de société. Généralement, les compagnies de leasing, les assureurs et les propriétaires de grandes flottes ont conclu des accords avec des carrossiers, des services de remorquage, de réparateurs de pare-brise, des centrales du pneu et autres loueurs de véhicules de remplacement, dont ils attendent qu'ils respectent ces accords à la lettre. En outre, il s'agit généralement de permettre au conducteur de recouvrer sa mobilité dans les plus brefs délais. Le reste, c'est pour plus tard.
机译:标准化故障排除不适用于公司车辆。通常,租赁公司,保险公司和大型车队的所有者已与健美,牵引服务,挡风玻璃修理厂,轮胎中心和其他租赁公司达成协议,他们期望他们尊重信中的这些协议。另外,通常存在使驾驶员能够尽快恢复其机动性的问题。其余的供以后使用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号