首页> 外文期刊>The banker >Rise of the dragon
【24h】

Rise of the dragon

机译:龙的崛起

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

These are exciting times for China, which is enjoying tremendous economic growth. China has already emerged as an economic powerhouse. Since 1980, it has grown faster, for longer than any country in history. China now accounts for 13% of global GDP, based on purchasing power parity (PPP) exchange rates. China's accession to the World Trade Organisation and events such as the award of the 2008 Olympics attest to China's growing importance on the world economic stage. Key to China's economic growth is its entry into global markets, not only through foreign direct investment, but, significantly, through its impressive growth of exports and imports.
机译:对于中国而言,这是令人振奋的时期,中国正经历着巨大的经济增长。中国已经成为经济强国。自1980年以来,它的增长速度超过了历史上任何一个国家。根据购买力平价(PPP)汇率,中国现在占全球GDP的13%。中国加入世界贸易组织,以及举办2008年奥运会等活动,证明了中国在世界经济舞台上的重要性日益提高。中国经济增长的关键在于它不仅通过外国直接投资进入世界市场,而且通过显着的进出口增长显着进入中国市场。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号