首页> 外文期刊>The banker >BENT FLYVBJERG: COMMENT
【24h】

BENT FLYVBJERG: COMMENT

机译:本特·弗莱比约格:评论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A year ago, The Economist called current spending on infrastructure the "biggest investment boom in history". Spending was the largest it had ever been as a share of world gross domestic product. The deepening fiscal crisis could have ended the boom, when banks and capital funds began cutting back on lending. But the opposite has happened.rnReductions in funds have been offset by hundreds of billions of dollars for government stimulus spending. Heads of state, led by US president Barack Obama and China premier Wen Jiabao, have singled out investment in infrastructure as a key means to create jobs and keep the economy from slumping. China was first mover when its State Council, in November 2008, passed a $586bn stimulus plan, mainly for investment in infrastructure. In February 2009, the US followed suit, with Congress passing President Obama's $787bn New Deal. India has a $475bn plan, and the UK, Germany, France and other nations are ready with additional billions if the economy worsens.
机译:一年前,《经济学人》将当前在基础设施上的支出称为“历史上最大的投资热潮”。支出是有史以来最大的支出,占世界国内生产总值的比重。随着银行和资本基金开始削减贷款,日益严重的财政危机可能结束了繁荣。但事实却恰恰相反。政府的刺激性支出已为数千亿美元抵消了资金的减少。由美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)和中国总理温家宝领导的国家元首已经特别指出,对基础设施的投资是创造就业机会和防止经济下滑的关键手段。 2008年11月,国务院通过了一项5860亿美元的刺激计划,主要用于基础设施投资。 2009年2月,美国紧随其后,国会通过了奥巴马总统的7870亿美元新政。印度计划投资4750亿美元,如果经济恶化,英国,德国,法国和其他国家也准备再增加数十亿美元。

著录项

  • 来源
    《The banker》 |2009年第1004期|154-155|共2页
  • 作者

    Bent Flyvbjerg;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:43:04

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号