...
首页> 外文期刊>Aviation safety >What Did You Say?
【24h】

What Did You Say?

机译:你说什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

I just finished reading "Mean What You Say" (December 2005). This is a very good article providing powerful information for pilots to include in the art of aviating, navigating and communicating. We do a pretty good job of aviating and navigating, but we sure could use some improvements in communicating. In his non-towered airports discussion, Frank Bowlin says you are either "departing" or "taxiing into position and hold." I tell pilots to never, ever go to position and hold at a non-towered airport. Doing this puts your back to traffic that may be landing on that runway.
机译:我刚刚读完“您所说的意思”(2005年12月)。这是一篇非常不错的文章,为飞行员提供了强大的信息,使他们可以参与航空,导航和交流领域。我们在导航和导航方面做得相当不错,但是我们可以肯定可以在通讯方面使用一些改进。弗兰克·鲍林(Frank Bowlin)在他的非塔楼机场讨论中说,您正在“起飞”或“滑行并保持位置”。我告诉飞行员永远不要在没有塔楼的飞机场上摆姿势并停下来。这样做会使您回到可能降落在该跑道上的交通上。

著录项

  • 来源
    《Aviation safety 》 |2006年第3期| p.332| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 航空 ;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号