【24h】

Sporting chance

机译:体育机会

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Surviving in small-volume sportscar manufacturing is not easy. Pictures of successful cars such as the Pagani Zonda, Koenigsegg CCR and Spyker C8 may decorate thousands of teenagers' bedroom walls, but the cars themselves sell only in very low volumes. For those firms that try to put Porsche or Ferrari performance into a more affordable package or that produce trackday cars that can also drive on the road, the challenge is tougher. High development costs stop many from reaching the market. With sales last year of E?D566.1 million and experience in motorcycle manufacturing, KTM has more cash behind it than most newcomers to the sportscar business. The attention it has attracted since displaying the E?D52,000 two-seater X-Bow has been enormous. If KTM is successful, it is likely to be because of the simplicity of its approach. Its aim is to bring aspects of the motorcycle industry to the car world, particularly the more direct way that sales and service departments work with customers. "Automotive people can learn a lot from motorcycle firms," says Werner Wilhelm, who joined KTM in February to head its automotive division.
机译:在小批量跑车制造中生存很难。帕加尼Zonda,科尼赛克CCR和世爵C8等成功汽车的图片可能会装饰成千上万青少年的卧室墙,但这些汽车本身的销量非常低。对于那些试图将保时捷或法拉利的性能放在更实惠的包装中或生产也可以在道路上行驶的履带车的公司而言,挑战更加艰巨。高昂的开发成本使许多人无法进入市场。去年的销售额为5.661亿欧元,拥有摩托车制造经验,因此KTM拥有的现金比大多数从事跑车业务的新手都要多。自展示E?D52,000两座X-Bow以来,它引起了极大的关注。如果KTM成功,则可能是因为其方法简单。其目的是将摩托车行业的各个方面带入汽车世界,尤其是销售和服务部门与客户合作的更直接方式。 Werner Wilhelm说:“汽车业人士可以从摩托车公司那里学到很多东西。” Werner Wilhelm于2月份加入KTM领导汽车部门。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号