【24h】

На Дороге жизни

机译:在人生的道路上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Все суровые блокадные дни водитель Лаврентий Титов воевал на Ленинградском фронте. Вот только январского победного салюта в 1944 г. ему не пришлось увидеть: лежал на операционном столе. В армию его призвали с Уралмаша в ноябре 1941 г. До Вологды поезд шел почти без остановок. Совсем недавно был освобожден от врага Тихвин, но железная дорога из-за разрушенных мостов еще не функционировала. Разгружались на ст. Заборье. Пустить двигатели стареньких полуторок на морозе было нелегко, но справились, приняли грузы, и автоколонна двинулась по только что построенной дороге через Великий Двор, Лахту, Еремину гору, Новую Ладогу. Путь был не близок, 200 км по заснеженным дорогам с крутыми подъемами и спусками. То и дело объезжали застрявшие автомобили. К счастью, погода была нелетной, фашистские самолеты не бомбили, но часто приходилось брать в руки лопаты - расчи- щать путь. Из Новой Ладоги колонна пошла на западный берег озера, по начавшей уже работать Дороге жизни.
机译:在所有严重的封锁日中,驾驶员Lavrentiy Titov在列宁格勒前线奋战。但他不必看到1944年1月的胜利致敬:他躺在手术台上。 1941年11月,他从乌拉尔马什(Uralmash)被征召入伍。火车几乎直达沃洛格达(Vologda)。最近,季赫温(Tikhvin)摆脱了敌人的束缚,但由于桥梁被毁,铁路尚未开通。在车站卸货。围栏。在寒冷的环境中启动旧卡车的发动机并不容易,但他们设法进行了管理,拿走了货物,车队沿着新建的道路行驶,穿过了大院子,拉赫塔,埃里敏山,诺瓦娅·拉多加。这条路并不平坦,沿着积雪成群的陡峭上升和下降的雪路行驶200公里。卡住的汽车不时转过身来。幸运的是,天气并不理想,法西斯飞机没有轰炸,但是常常不得不拿起铁锹-扫清了道路。车队从诺瓦亚·拉多加(Novaya Ladoga)沿着生命之路来到了湖的西岸,生命之路已经开始起作用。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号