【24h】

Dolcetto in Australia

机译:澳大利亚的多尔切托

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

First mentioned in print as 'Dosset' in 1799, Dolcetto, Italian for 'little sweet one', is not usually known for the sweetness of its wine, but 'rather for its balance between sugars, acids and polyphenols', as Nicolas Belfrage points out in Barolo to Valpolicella (London, Faber, 1999). Adelaide Hills viticulturist Geoff Hardy summarises: "Dolcetto is an early ripener, with a distinctive 'nuts and spice' flavour, and is of soft acid and tannin structure for early drinking. It appears to suit cooler climates provided its tendency to overcrop is controlled - it almost always needs fruit thinning".
机译:尼古拉斯·贝尔弗雷奇(Nicolas Belfrage)指出,多尔切托(Dolcetto)于1799年首次在印刷中被称为“ Dosset”,意大利人称其为“小甜味”,但通常并不以其葡萄酒的甜度而著称,而是“糖,酸和多酚之间的平衡”在Barolo前往Valpolicella(伦敦,Faber,1999年)。阿德莱德山庄的葡萄栽培者杰夫·哈迪(Geoff Hardy)总结道:“多尔切托(Dolcetto)是一种较早熟的水果,具有独特的'坚果和香料'风味,并且具有柔和的酸和单宁结构,适合较早饮用。如果它的过剩趋势得到控制,它似乎更适合凉爽的气候-它几乎总是需要疏果”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号