首页> 外文期刊>Australian Journal of Politics & History >“Forced Adoption” in the Australian Story of National Regret and Apology?
【24h】

“Forced Adoption” in the Australian Story of National Regret and Apology?

机译:澳大利亚国家遗憾和道歉故事中的“被迫收养” ?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This essay places the long-standing campaign for redress and apology of women separated from their children through adoption in an historical and political context, tracing the rise of the single mother as a political voice through the Council for the Single Mother and her Child and the emergence of birth mother advocacy groups. The political actions of these mothers must be seen alongside the two national apologies already delivered and the political activism which led to them. Activism for apologies for past wrongs ought be understood in terms of the contemporary Australian politics of apology in which, in the words of Hannah Arendt, “pity is elevated to the level of a political principle”. However, in the case of these mothers, the Australian story of national regret and apology is complicated by issues of gender and sexuality. The women, unlike the Stolen Generations, child migrants and institutionalised children, do not easily or readily fit within the terms of national apology as formulated in the apologies of 2008 and 2009 which were addressed primarily to wronged and innocent children. If and when an apology is addressed to these women, its terms will necessarily differ from the earlier apologies.
机译:本文介绍了在历史和政治背景下通过收养而与子女分离的妇女的长期补救和道歉运动,追溯了单身母亲在单身母亲及其子女和儿童权利理事会中作为政治声音的兴起。出生母亲倡导团体的出现。必须将这些母亲的政治行动与已经提出的两项全国道歉以及导致他们的政治行动主义相结合。应该用当代的澳大利亚道歉政治来理解为过去的错误道歉的激进主义,用汉娜·阿伦特(Hannah Arendt)的话说,“怜悯已升至政治原则的水平”。然而,就这些母亲而言,澳大利亚关于民族遗憾和道歉的故事因性别和性问题而变得复杂。与被盗一代,移徙儿童和寄养儿童不同,妇女不容易或不容易适应2008年和2009年道歉所规定的国家道歉条款,这些道歉主要针对受冤屈和无辜的儿童。如果向这些妇女道歉,则其条款必然会与早期的道歉有所不同。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号