机译:Eifel中的差距
机译:埃菲尔国家公园的Urftseebrücke的新建筑
机译:到历史eb-1985年的电动火车在eb问题12/2010,在第2页开头左侧的第587页上,必须引用书目参考[1],在标题1的右边必须阅读: -具有DC多单元的新沟槽...“在第588页上,文字参考8和9在文本的左栏中颠倒了。
机译:进一步提交埃菲尔国家公园Urftsee上的步行道和自行车道桥(Victor-Neels桥)
机译:用于材料迁移的由此产生和撕下熔体桥的含义
机译:童年的记忆是一种由通用语言符号表达的编织的体验模式:安娜·塞格(Anna Segher)的“死去的女孩的远足”和里戈贝塔·蒙舒斯(Rigoberta Menchus)的“玛雅孙女”之间的比较。
机译:霍乱的发病机理的实验研究以及由此产生的伴随霍乱的肝病治疗原则
机译:波希米亚的蜜蜂之父克劳斯(Klaus):他的咒语和吸管;总的来说,他对如何彻底和安全地繁殖蜜蜂以及如何为蜜蜂制作最合适的蜂箱的指示;收集一个附件:Klaus the Younger,或:Dzierzon养蜂方法,用于旧的,新的和最新的发明的吸管,后者的生产和处理方法,改进的木棍,吸管替代物等。在。 /最初是作为同胞的民俗和教科书,但也为其他人。