【24h】

Temple Of Luxury

机译:豪华神庙

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As the stock market crashed, so too did the church's plans for additional buildings. When the tower was sold in 1965, it was renamed Ivy Tower, and its reading areas and classrooms were converted to office rental space. In 1986, the Minneapolis Heritage Preservation Commission awarded it historic designation. But it was boarded up in 1994 and for a period faced the wrecking ball: The building's shape and pedigree were unique, but its exterior declasse. Meanwhile, a local designer, Bob Brantingham, had been keeping an eye on the lonely, often vandalized building from his office nearby. In 2000, he convinced two developers, Gary Benson and Jeffrey Laux, to purchase the building, by then a bare concrete shell inside. Benson and Laux turned to local architects Walsh Bishop Associates to implement the concepts the developers sold to the Luxury Collection of Starwood Hotels: a new 25-floor condominium tower and 18-story hotel tower attached via a vertical glass "zipper" and wrapping two sides of the historic Ivy-the latter transformed into a restaurant, a spa, and hotel suites.
机译:随着股票市场的崩溃,教堂增加建筑物的计划也随之崩溃。当该塔于1965年出售时,它更名为常春藤塔,其阅读区和教室被转换为办公室租赁空间。 1986年,明尼阿波利斯遗产保护委员会授予了其历史称号。但它于1994年被登上,并在一段时间内面临着毁灭性的冲击:建筑物的形状和血统独特,但外观却丝毫不逊色。同时,当地的设计师鲍勃·布兰廷汉(Bob Brantingham)一直在附近的办公室里监视这栋孤独,经常遭到破坏的建筑。 2000年,他说服了两名开发商Gary Benson和Jeffrey Laux购买了该建筑,并在那时购买了裸露的混凝土外壳。 Benson和Laux求助于当地建筑师Walsh Bishop Associates,以实施开发商出售给喜达屋豪华精选酒店的概念:新的25层共管公寓大楼和18层酒店大楼,通过垂直玻璃“拉链”固定并包裹了两侧具有历史意义的常春藤-后者转变为餐厅,水疗中心和酒店套房。

著录项

  • 来源
    《Architecture minnesota》 |2009年第1期|p.343759|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 建筑科学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:43:44

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号