首页> 外文期刊>Architektur aktuell >5th Recycling Design Award
【24h】

5th Recycling Design Award

机译:第五届回收设计奖

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

There remain two ways to limit the excesses of the throw-away and affluent society. Addressing the root of the problem would mean not producing and distributing this superfluous frippery in the first place.rnThat seven million tonnes of furniture are thrown away every year in Germany is shameful. Above all, however, it becomes clear that in fact it is not really furniture that is discarded but wrong - or at least rash - decisions by producers and buyers.%Zwei Wege bleiben, um die Auswüchse der Überfluss- und Wegwerfgesellschaft zu begrenzen. Das Übel an der Wurzel packen, würde bedeuten, überflüssigen Tand gar nicht erst herzustellen und in Umlauf zu bringen. Dass in Deutschland jährlich sieben Millionen Tonnen Möbel weggeworfen werden, ist einfach beschämend. Vor allem aber wird deutlich, dass tatsächlich nicht „Möbel" entsorgt wurden, sondern falsche, zumindest aber voreilige Entscheidungen der Hersteller wie der Käufer. Ein richtig konzipiertes Möbel ist auf langfristigen Gebrauch angelegt, also keine Mode für einen Sommer.
机译:还有两种方法可以限制扔掉的富裕社会的过剩。解决问题的根源将意味着首先不要生产和分发这种多余的软陶。rn德国每年扔掉700万吨的家具是可耻的。但是,最重要的是,很明显,实际上并不是丢弃的家具而是生产者和购买者的错误决定-至少是轻率的决定。%仍然有两种方法来限制富裕和报废的社会的过剩。从根本上把握住邪恶就意味着首先不要制造多余的串联并进行循环。每年在德国扔掉700万吨家具的事实简直是可耻的。然而,最重要的是,很明显,“家具”实际上并不是由制造商和购买者决定的,而是错误的,或者至少是过早的决定,正确设计的家具是为长期使用而设计的,因此夏天并不流行。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号