首页> 外文期刊>建築と都市 >Taiwan Architecture: a Quarter Century of Change
【24h】

Taiwan Architecture: a Quarter Century of Change

机译:台湾建筑:四分之一世纪的变化

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Architecture, as it is known by the Western world, was not introduced to Taiwan until the end of the 19th Century. Before then, there was no such terminology, neither was there any similar concept or system about the architecture as in the Western world. Not until Taiwan became the colony of Japan in 1895, architecture was introduced to Taiwan by the colonial government, who started to extensively promote modernization. Nevertheless, how architecture was introduced to Taiwan was different from Japan in the sense that the former's correlation with modernization was much more highly reinforced. Architecture, as a kind of production system, was proactively adopted in promoting industrial development and political control in particular. Meanwhile, the colonial government did not establish architectural professionalism or any college education to train architects. The majority of the people of Taiwan considered architecture a technical tool, instead of a cultural symbol. After World War II, although Taiwan was no longer a colony, and the government had set up professional system for architects as well as related college education, under the authoritarian rule of Kuomintang, architecture remained no more than a technical tool, which was part of the economic development, while architects were regarded as technicians, rather than intellectuals or artists. Only few architects, such as Da-Hong Wang (1917-2018) and Ren-He Chen (1922-89), escaped from this fate. In Taiwan, technical skills in architecture had been generally valued above all for nearly a century; as a result, architecture vaguely conveyed any significance in humanism; such insignificance further led to architecture's irrelevance with local land and life. That is, architecture did not intend to have itself to become part of the context, nor did it have anything to do with users' daily life, virtually and symbolically. It is not surprising that people allow architectural form to copy the well-established model and trends from overseas, that most of architects did not consider themselves representatives of local culture, nor did they have any craving for creating uniqueness for their own works.
机译:西方世界所熟知的建筑直到19世纪末才引入台湾。在此之前,没有这样的术语,也没有与西方世界类似的建筑概念或系统。直到1895年台湾成为日本的殖民地,殖民地政府才开始将建筑引入台湾,殖民政府开始大力推动现代化。但是,在台湾引入建筑的方式与日本有所不同,因为前者与现代化的关系得到了更大的加强。建筑作为一种生产系统被积极采用,特别是在促进工业发展和政治控制方面。同时,殖民地政府没有建立建筑专业水平或任何大学教育来培训建筑师。台湾大多数人认为建筑是一种技术工具,而不是一种文化象征。第二次世界大战后,尽管台湾不再是一个殖民地,政府建立了建筑师和相关大学教育的专业体系,但在国民党的专制统治下,建筑只不过是一种技术手段,这是台湾的一部分。经济发展,而建筑师被视为技术人员,而不是知识分子或艺术家。只有少数建筑师,例如王大鸿(1917-2018)和陈仁和(1922-89)摆脱了这种命运。在台湾,近一个世纪以来,建筑技术技能总体上被人们最看重。结果,建筑隐约地传达了人文主义的意义。这样的微不足道进一步导致了建筑与当地土地和生活的无关。就是说,架构既不打算使其本身成为上下文的一部分,也不打算与用户的日常生活虚拟地或象征性地相关。人们允许建筑形式复制来自海外的成熟模型和趋势也就不足为奇了,大多数建筑师都不认为自己是当地文化的代表,也不渴望为自己的作品创造独特性。

著录项

  • 来源
    《建築と都市》 |2018年第577期|6-15|共10页
  • 作者

    Chun-Hsiung Wang;

  • 作者单位

    University and President of Alliance for Architectural Modernity Taiwan;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:51:45

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号