【24h】

REVIEWS

机译:评论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 1989, a direct descendant of the famous 19th-century novelist Jules Verne commissioned a locksmith to force open an old family safe. Jean Jules-Verne had been obsessed with his ancestor's safe since childhood: 'Everyone thought it was empty, but in my imagination it was full of precious stones, gold and fabulous jewels and strange objects given to or collected by my great-grandfather.' It didn't, of course, contain a cache of gems and curios. But, among other literary fragments, it did contain a manuscript for an unpublished novel drafted in 1863: Paris in the Twentieth Century.
机译:1989年,著名的19世纪小说家朱尔斯·凡尔纳(Jules Verne)的直接后代委托锁匠强迫打开一个旧的家庭保险箱。让·朱尔斯·凡尔纳(Jean Jules-Verne)自小就迷恋祖先的保险箱:“每个人都认为它是空的,但在我的想象中,里面充满了宝石,黄金和神话般的珠宝以及我曾祖父送给或收集的奇怪物品。”当然,它不包含许多宝石和古玩。但是,除其他文学作品片段外,它确实包含了1863年起草的未出版小说的手稿:20世纪的巴黎。

著录项

  • 来源
    《The Architectural Review》 |2014年第1412期|108-113|共6页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号