【24h】

Christine Murray

机译:克里斯汀·默里(Christine Murray)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The architecture matters less than the artist and his (yes, all men) pen's effluent black-ink concept scrawl. This is the nation that gave birth to the skyscraper, yet tycoons are commissioning foreign architects for its next generation of towers. New York's recent acquisitions include a Siza and an Ando, to display alongside a collection of Nouvel, Vinoly and Gehry. Michael Sorkin takes on the towers in this edition (p16), accusing starchitects of putting lipstick on pigs.
机译:该架构的重要性不如画家及其笔(是的,所有人)的废旧黑色墨水概念草。这是一个诞生摩天大楼的国家,但大亨正在委托外国建筑师为其下一代塔建造。纽约最近的收购包括Siza和Ando,与Nouvel,Vinoly和Gehry的收藏品一起展示。迈克尔·索金(Michael Sorkin)在本版中登上塔楼(第16页),指责淀粉starch子给猪涂口红。

著录项

  • 来源
    《The Architectural Review》 |2015年第1422期|5-5|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号