【24h】

STANDING ON CEREMONY

机译:站在仪式上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A couple of hours north of Tokyo lies Lake Chuzenji, a pristine and placid body of water rimmed by mountains. Prom the town of Chugushi on the lake's eastern edge, a narrow shoreline road leads to the eighth-century Chuzenji Buddhist temple. Discreetly along the way is On the Water, an intricately crafted guest house by major Japanese firm Nikken Sekkei. The house was an unusual commission for Mkken Sekkei, known for skyscrapers and stadiums. The project was led by Tomohiko Yamanashi, who oversees a 150-person design team and heads Mkken Sekkei's 40-person technology division. Given the demands on his time, Yamanashi can only take on one such bespoke project each year. The organising principle of the house is ceremony. The client, an executive at a Tokyo-based multinational corporation, entertains business partners at the house, and the architecture helps to choreograph the guest's experience. Yamanashi adopted a linear scheme to control what the visitor experiences, and in what order, but twisted the plan into a spiral to lengthen the route through the building. He explained the 'entrance ceremony' he designed while taking me through the house.
机译:在东京以北几个小时,便是中禅寺湖,它是原始的,平静的水体,周围群山环绕。在湖东边缘的楚固志镇(Phugushi)举行舞会,一条狭窄的海岸线通往八世纪的Chuzenji佛教寺庙。一路上谨慎地摆放着On the Water,这是由日本主要公司Nikken Sekkei精心制作的旅馆。对于以摩天大楼和体育馆而闻名的姆肯·雪景(Mkken Sekkei),房子是不寻常的佣金。该项目由山梨智彦(Tomohiko Yamanashi)领导,他监督着150人的设计团队,并领导Mkken Sekkei的40人技术部门。鉴于对时间的要求,山梨县每年只能进行一个这样的定制项目。房屋的组织原则是仪式。该客户是总部位于东京的跨国公司的高管,在家里招待业务合作伙伴,该架构有助于编排客人的体验。山梨县采用了线性方案来控制游客的体验和顺序,但将计划变成螺旋形以延长通过建筑物的路线。他解释了他带我穿过房子时设计的“入学典礼”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号