【24h】

シェル

机译:贝壳

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Being in sync with nature isn't about yielding to nature - it's about coexistence. The existence of the structure depends on its power to endure nature. Despite the general avoidance of concrete material in the region, its usage and the lifting structure have helped the villa protect itself from the humidity. Having a type of living space that merges with nature could be appealing, but it only seems natural to consider this option only when one is ready to devote arnlarge time solely on maintenance.%土地に溶け込んでいくとは,朽ちるように同化するのではなく,いつまでも在り続けてこそrn溶け込んでいくものと思う。rn建物が長い間愛され続けその地に溶け込んでいくためには,自然への抵抗力を持つ必要があrnると感じた。
机译:与大自然保持同步并不意味着屈服于大自然,而是与自然共存。结构的存在取决于其承受自然的力量。尽管该地区普遍避免使用混凝土材料,但其使用和起重结构帮助了该建筑的发展。别墅可以保护自己免受潮气侵扰。拥有一种可以与自然融合的居住空间可能会很吸引人,但是只有在准备将大量时间专门用于维护时,才考虑使用此选项是很自然的。%我认为rn不会像衰变一样吸收,只会永远融化。我感到,要使建筑物长期受到人们的喜爱并与土地融为一体,就必须对自然产生抵抗力。

著录项

  • 来源
    《建築雑誌》 |2010年第1602期|p.130-131|共2页
  • 作者

    井手孝太郎;

  • 作者单位

    アールテクニック;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号