首页> 外文期刊>建築ジャーナル >「あたしの家」から分かる建築のマコト その3
【24h】

「あたしの家」から分かる建築のマコト その3

机译:从“我的房子”第3部分可以理解的建筑的诚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

木材の乾燥をうるさく言う時代になってきた。未乾燥材は悪者扱いにされ、生材は商品ではないようである。そもそも木の乾燥とはどの程度乾いていることを言うのだろうか。乾燥の定義は扱う立場によってかなり違う。山の人にとっての乾燥は、生木から半分くらいまで乾いている状態、つまり含水率90%ぐらいである。手刻みの大工はヒビが入る前の40%ぐらいを乾燥材といい、設計士はJASの規定に基づいて25%を乾燥材という。また構造設計士は許容応力度計算に準じて20%を乾燥材という。立場によってばらばらなので、「その材は乾燥材ですか」という質問に対する答えもバラバラとなる。
机译:现在是大声干燥木材的时候了。未经干燥的木材被视为坏人,原始木材似乎不是商品。首先,干木有多干燥?干燥度的定义取决于所处理的位置。对于山区人来说,干燥度大约是干燥木材的一半,也就是说,水含量约为90%。根据JAS规定,手工雕刻的木匠在开裂之前需要大约40%的干燥材料,而建筑师则要求使用25%的干燥材料。根据许用应力计算,结构设计人员将干燥材料称为20%。由于位置不同,因此不同,因此回答“物料是否干燥?”

著录项

  • 来源
    《建築ジャーナル》 |2013年第11期|22-23|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:03:29

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号