【24h】

Invisibly Informal

机译:看不见的非正式

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

To be told that 'your work is so invisible' by a fellow professional, and take it as a huge compliment, seems strange. Yet when it comes to Cecil Balmond - the London-based Sri Lankan structural engineer, Chairman of the European division of international firm of consulting engineers Ove Arup & Partners for the past 30 years and Saarinen Professor at Yale - the remark means that his original ideas about form have influenced his high-level collaborations with world-famous architects -without disturbing their egos. In fact, his collaborators queue to sing his praises. 'Perhaps as only a non-European could,' says leading Dutch architect Rem Koolhaas, 'Cecil has destabilised and even toppled a tradition of Cartesian stability'. These descriptions suggest a quietly subversive role for Balmond, a polymath who is passionate about the role of maths and music in the creative overlap between science and art. His organising skills in transforming line into plan and topology are much sought after and as far-sighted in design terms, perhaps, as Kandinsky's point, line and plane art works were in the 1920s.
机译:有人告诉我,“您的工作是如此的隐形”,并被同行称赞,这似乎很奇怪。然而,谈到塞西尔·巴尔蒙德(Cecil Balmond)-伦敦的斯里兰卡结构工程师,过去30年来咨询工程师Ove Arup&Partners国际公司欧洲分公司的主席以及耶鲁大学的萨里宁(Saarinen)教授-的话意味着他的原始想法关于形式的影响影响了他与世界知名建筑师的高层合作-并没有影响他们的自负。实际上,他的合作者排队赞美他。荷兰首席建筑师雷姆·库哈斯(Rem Koolhaas)说:“也许只有非欧洲人才能做到,塞西尔动摇了,甚至推翻了笛卡尔稳定的传统。”这些描述暗示了巴尔蒙德(Balmond)的悄悄颠覆性作用。鲍尔蒙德对数学和音乐在科学与艺术之间的创造性交叠中所扮演的角色充满热情。他在将线转换为平面图和拓扑图方面的组织技巧备受追捧,并且在设计方面具有远见,例如,康定斯基(Kandinsky)的观点,线条和平面艺术创作于1920年代。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号