首页> 外文期刊>Architectural Design >Resonant Bodies in Immersive Space
【24h】

Resonant Bodies in Immersive Space

机译:沉浸式空间中的共振体

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sheltering the human body is the architect's most obvious, most primitive and most noble task. For to house the body is, of course, to house the mind. Architecture is our surrogate body without whose support we would immediately perish. Lacking thick fur or sturdy shell, our fragility makes us utterly dependent on our built surroundings in a way that is without parallel in the natural world.This nascent vulnerability - the fact that we cannot exist outside a constructed envelope - is, at the same time, the very reason that we have become human in the first place.To say that we have co-evolved with our buildings is to grossly understate the deeply intertwined, developmental nature of our transactions with our surroundings. We are who we are because of the innumerable ways we have mutually shaped and interacted with our dwellings. And this is not meant in a strictly functional sense - our existence has depended upon extending ourselves not only physiologically, but also psychologically and socially through the medium of our constructed habitat.
机译:庇护人体是建筑师最明显,最原始的,最高贵的任务。为了容纳身体,当然是为了别心心灵。建筑是我们的代理体内没有谁的支持,我们会立即灭亡。缺乏厚厚的皮毛或坚固的壳牌,我们的脆弱性使我们完全依赖于我们的内置环境,这是一种没有平行于自然世界的方式。这个命运脆弱性 - 我们不能存在于构造的信封之外 - 是,同时,我们首先成为人类的原因。说我们与我们的建筑共同进化是严重低估与周围环境的深刻交织的,发展性质。我们是谁,我们是因为我们相互形态和与我们的住宅互动的无数方式。这并不意味着在严格的功能感觉 - 我们的存在依赖于延伸自己,不仅在生理学上延伸,而且在心理上和社会上通过我们构建的栖息地的媒体而延伸。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号