【24h】

不都合な真実

机译:难以忽视的真相

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

巻頭所感の原稿の依頼をいただいた.この種の話をいただいたとき思い出すのは,学生時代,先輩達がわが尊敬する講座の教授に対して「あの先生はもう巻頭言しか書けないから」と言っていたことである.その当時そんなもんかなあと思っていたが…….消費科学会誌には,大分前に一度書かせていただいたことがある.そのときすでに巻頭言しか書けなかったのであるから,今はどうなんだろう…….もう枯れ木とでもいうべき状態である.今更,「枯れ木に花を咲かせよう」は到底無理なので,せめて「枯れ木も山の賑わい」ということでご勘弁願えればと思う.
机译:我们收到了一份带有初衷的手稿的要求。当我收到这样的故事时,我记得的是,当我还是学生的时候,我的前辈对我所教授的课程说:“那位老师只能写简介。”当时我想知道是否是这种情况...我曾在大分之前写过《消费者科学杂志》。那时我只能写序言,那现在呢?它已经是一棵枯树。现在,“让我们在枯树上开花”是不可能的,所以我想请您至少说一句:“枯树在山上是活泼的”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号