首页> 外文期刊>AOPA pilot >Confessions of a co-pilot
【24h】

Confessions of a co-pilot

机译:副驾驶的自白

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Most who read this page know that I flew for Trans World Airlines (TWA) for 34 years. I was a captain for only 30 years. I spent one year of my airline career as a second officer and three as first officer. The second officer sat behind the captain in a jump seat. His sole job was to communicate with air traffic control during cruise (he was not allowed to use the radio during arrivals and departures), maintain the flight log, and conduct a study of the backs of captains' balding heads (a third of them had dandruff). It was essentially a featherbedding position negotiated by the Air Line Pilots Association when flight engineers were not pilot qualified. No one knew why there had to be three pilots in the cockpit, but that's the way it was.
机译:大部分阅读此页的人都知道我飞过Trans World Airlines(TWA)已有34年了。我只是30年的队长。我在航空职业生涯中度过了一年,担任第二副驾驶,三年担任了副驾驶。副驾驶在机长后面坐在跳跃座椅上。他唯一的工作是在巡航期间与空中交通管制进行通信(不允许他在到达和离开时使用无线电),维护飞行日志并研究机长秃头的后背(其中三分之一有)。头皮)。当飞行工程师没有飞行员资格时,这实际上是航空公司飞行员协会商定的羽绒被职位。没有人知道为什么在座舱里必须有三名飞行员,但事实就是这样。

著录项

  • 来源
    《AOPA pilot》 |2008年第1期|p.36|共1页
  • 作者

    BARRY SCHIFf;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 航空;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号