...
首页> 外文期刊>Air & Cosmos >Airbus: 'nous Attendons Des Partenaires Qu'ils Nous Accompagnent'
【24h】

Airbus: 'nous Attendons Des Partenaires Qu'ils Nous Accompagnent'

机译:空中客车公司:“我们希望合作伙伴能够陪伴我们”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

"Depuis dès années, Airbus s'appuie sur une base de sous-traitance en ingénierie importante", explique Patrick Gavin, directeur engineering d'Airbus. Dans le cadre du projet Extended, la question vient d'être abordée à nouveau l'an passé sous divers angles. Il s'agit à chaque fois de définir les tâches qui seront externalisées ou non, c'est le "make or buy", et cela tout en conservant une flexibilité. Ainsi Airbus constate que les types de relations avec les sociétés extérieures prennent des formes très diverses. Par exemple : des paquets forfaitisés, des intérims, des personnes qui se déplacent... "Airbus veut vraiment s'orienter vers du partenariat, même si le mot est un peu galvaudé", reconnaît Patrick Gavin. Une véritable révolution est maintenant en route. Elle consiste à s'engager sur des durées plus longues, en général deux ou trois ans. "Qui dit partenariat dit que l'on a en face de nous un vrai responsable." Sur la base d'une compréhension commune du travail à réaliser, le fournisseur assure une prise de responsabilité et un engagement vis-à-vis des résultats, ce qui n'exclut pas la résolution de problèmes en commun.
机译:“多年来,空中客车一直依靠大型工程分包基地,”空中客车工程总监Patrick Gavin解释说。在扩展项目的框架中,去年刚刚从各个角度再次解决了这个问题。每当定义一个将要外包或不外包的任务时,都是“制造或购买”,而这又保留了灵活性。因此,空中客车公司注意到与外部公司的关系类型非常多样化。例如:固定价格的包裹,临时工,出差人员……“空中客车公司确实希望建立伙伴关系,即使这个词有点用不完”,Patrick Gavin承认。一场真正的革命正在进行中。它包括承诺更长的持续时间,通常为两年或三年。 “谁说伙伴关系说我们面前有一位真正的经理。”基于对要执行的工作的共识,供应商对结果承担责任和承诺,但并不排除解决常见问题的方法。

著录项

  • 来源
    《Air & Cosmos》 |2009年第2157期|p.16|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类 航空;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号