...
【24h】

IN HIS WORDS

机译:用他的话语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

We have to make sure that we hit our milestones and we don't make mistakes and we don't have setbacks. To make sure that we don't have setbacks, we need to build redundancy into the architecture as much as possible. So instead of one lander, maybe we have two landers that can go from the Gateway down to the surface of the moon. Those are the kind of things that we're looking at to ensure success for the 2024 moon landing. In order to accelerate as fast as possible, one of my first initiatives even before the 2024 directive was given was to create what we call the Commercial Lunar Payloads Services program. CLPS [pronounced "clips"] is what we call it, and so we were turning to commercial industry and saying, "If NASA had a payload, who can deliver it and for what cost?" In other words, the access to the moon for small payloads is not going to be by NASA purchasing, owning and operating its own hardware, but instead buying a service from commercial industry.
机译:我们必须确保我们击中了我们的里程碑,我们不会犯错误,我们没有挫折。要确保我们没有挫折,我们需要尽可能地构建架构中的冗余。所以而不是一个兰德,也许我们有两个容器可以从门口到月亮表面。那些我们正在寻找的东西,以确保2024年月亮登陆的成功。为了尽可能快地加速,即使在2024指令之前,我的第一次举措也是为了创建我们称之为商业月球有效载荷服务计划。 CLPS [发音为“剪辑”]是我们所说的,所以我们转向商业行业并说:“如果美国宇航局有一份有效载荷,那么谁可以提供它和费用?”换句话说,对Moon进行小型有效载荷的访问不会是美国国家航空航天局的购买,拥有和操作自己的硬件,而是从商业行业购买服务。

著录项

  • 来源
    《Aerospace America》 |2019年第6期|11-13|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号