机译:苏珊·德莱尼·斯皮尔的两首诗
English department, Colorado Christian University, Lakewood, CO, 80226, USA;
机译:苏珊的最后一首诗
机译:苏珊的最后一首诗
机译:透过石头看:苏珊·约阿努(Susan ioannou)关于地球的诗
机译:3D-SUSAN:2D SUSAN运算符的强大扩展,可检测3D兴趣点
机译:“'图中的一首诗'”:诗歌作为Mururi Rukeyser,Susan Howe和M. Nourbese Philip的档案工作。
机译:苏珊的最后一首诗
机译:威廉姆·维吉尔·戴维斯(William Virgil Davis)的《重构场景的一种方式》,斯特林·布朗(Sterling A.Brown)的《斯特林·布朗·斯特林诗选》(Sterling A. Brown \ u22)罗纳德·佩里(Ronald Perry),温迪·塞林格(Wendy Salinger)的《愚蠢的河流》和罗伯塔·斯皮尔(Roberta Spear)的\ Silks \ u22